|
Cute Young Brunette Girl With A Fringe, Small Tattoo, Pearl Necklace And Bracelet Undresses Her White Chemise In The Blue Studio With A Stool Seat
|
The Hindu tradition describes the sacred Nine Pearls which were first documented in the Garuda Purana, one of the books of the Hindu mythology. Ayurveda contains references to pearl powder as a stimulant of digestion and to treat mental ailments. According to Marco Polo, the kings of Malabar wore a necklace of 108 rubies and 108 precious pearls which was given from one generation of kings to the next. The reason was that every king had to say 108 prayers every morning and every evening. At least until the beginning of the 20th century it was a Hindu custom to present a completely new, undrilled pearl and pierce it during the ceremony.
The Pearl or Mukta in Sanskrit is also associated with many Hindu deities. The most famous being the Koustubha which Lord Vishnu wears on his chest. Apart from religious connotations, stories and folklore abound of pearls occurring in snakes, the Naaga Mani, and elephants, the Gaja Mukta.
Hebrew scriptures
According to Rebbenu Bachya, the word Yahalom in the verse Exodus 28:18 means "pearl" and was the stone on the Hoshen representing the tribe of Zebulun. This is generally disputed among scholars, particularly since the word in question in most manuscripts is actually Yasepheh - the word from which jasper derives; scholars think that refers to green jasper (the rarest and most prized form in early times) rather than red jasper (the most common form). Yahalom is usually translated by the Septuagint as an "onyx", but sometimes as "beryl" or as "jasper"; onyx only started being mined after the Septuagint was written, so the Septuagint's term "onyx" probably does not mean onyx – onyx is originally an Assyrian word meaning ring, and so could refer to anything used for making rings. Yahalom is similar to a Hebrew word meaning hit hard, so some people think that it means diamond. The variation in possibilities of meaning for this sixth stone in the Hoshen is reflected in different translations of the Bible – the King James Version translates the sixth stone as diamond, the New International Version translates it as emerald, and the Vulgate translates it as jaspis – meaning jasper. There is a wide range of views among traditional sources about which tribe the stone refers to.
|
|